تانگوی چند نفره

ارامشی که نیست در جنگی هم اگر حاضر نبودیم ، جنگی در ما حاضر بوده همیشه .

تانگوی چند نفره

ارامشی که نیست در جنگی هم اگر حاضر نبودیم ، جنگی در ما حاضر بوده همیشه .

گتسبی بزرگ

چند باری که به هیچ کس گفتم بهم کتاب معرفی کنه  تو لیستش یه کتاب از هاروکی موراکامی بوده خیلی دلم میخواد بخونم اما یه چیزی مانع میشه

متاسفانه ناخودآگاه کتابای نویسنده های ژاپنی تو ذهن من مترادف میشه  با فیلم هایی که دیدم ، فیلم هایی که ته همش غم وغصه وشرایط سخت زندگی بوده  انگار دچار نوعی ترس شدم یا احساسی که نمیدونم چه اسمی براش انتخاب کنم ،  احساسی که باعث میشه نشناخته و نخونده  کتاب رو قضاوت کنم  و به این نتیجه برسم که اینم مثل فلان فیلم تلخه

شاید آستانه تحملم اونقدر اومده پایین که نمیخوام با کوچکترین تلخی مواجه بشم 

این پیش داوری برای کتاب گتسبی بزرگ هم اتفاق افتاد قبل از خوندن کتاب گتسبی فیلمشو دیدم همون فیلمی که دی کاپریو بازیگرش بود  و بازلورمن کارگردانش.

حسابی خورد تو ذوقم میرفتم کتابخونه از جلوی قفسه ای که گتسبی توش بود رد می شدمُ تو دلم میگفتم اینم بدرد نخوره مثل فیلمش گتسبی بزرگ ، گتسبی بزرگ این بود ، وقتمُ با خوندنش تلف نمیکنم  یه بار بطور اتفاقی برش داشتم و خوندم کاملا نظرم عوض شد اونقدر شیفتش شدم که دو بار بعد هم از کتابخونه امانت گرفتم ونهایتش بخاطر اینکه همیشه داشته باشم و چند صد بار دیگه بخونمش از شهر کتاب آنلاین خریدم من دلی کتاب میخونم وکتابی که به دلم بشینه و حس خوبی بهم بده  ، عاشقش میشم گتسبی جز همین کتاباست خوندم لذت بردم ، بازم میخونم ومطمعنم لذت می برم شما هم بخونید

امیدوارم این اتفاق برای کتابهای موراکامی هم بیافته چون مطمعنم سلیقه  رفیق هیچکسم عالیه ، تا الان هر کتابی بهم معرفی کرده و خوندم ،  حسابی ازش لذت بردم 

بخصوص کتابای کورت وونه گات و ایتالو کالوینو

----------------------------------

نکته ای که متوجه شدم اینه که اغلب فیلم هایی که بر اساس رمانهای خوب ساخته شده اند نسبت به خود رمان چنگی به دل نمیزنند اینُ بعنوان یک بیننده تفریحی میگم نه کسی که حرفه ای فیلم تماشا میکنه  ، تجربه شخصی بنده است

رمان گتسبی هم از این قاعده مستثنا نیست  تا بحال خیلی ها سعی کردند  از رمان فیلم بسازند اما هیچ کدوم نتونستند جادویی که در کتاب وجود داره رو به پرده نمایش منتقل کنند

مشخصات کتاب من

  کتابی فوق العاده جذاب داستانی کم حجم

به قلم اف اسکات فیتز جرالد

ترجمه کریم امامی

انتشارات نیلوفر


نظرات 9 + ارسال نظر
هاتف جمعه 27 اسفند 1395 ساعت 22:29 http://hatefblog.in

خود من فیلمش رو دیدم ولی کتابش رو مطالعه نکردم .
حتما در فرصت قرار می دم و می خونمش

حتما کتابش رو بخونید البته دوستان گفتن ترجمش خوب نیست اما حیفه آدم گتسبی نخونده از دنیا بره

پری شان سه‌شنبه 26 بهمن 1395 ساعت 01:33 http://mychaoticmind.blog.ir

منم همچین حسی به موراکامی داشتم. رسمن دوستم به زور بهم داد یکی از کتاباشو. هی هم پیگیر که خوندم یا نه!
بعد یه روز عصر سر کار در اوج بی حوصلگی شروع کردمش... بعد یهو دیدم ا! چه خوبه!... چرا ایمقد خوبه؟!... این چه دیوونه ی خوبیه!!!
...
گتسبی هم، منم اون فیلم رو دیدم و دیگه کتابشو نخوندم. ولی مثکه باید بخونم.

والا با این وضعی که ترجمش داره بنا به گفته دوستان شک دارم بگم بخون ولی بخون من که بدم نیومد :لبخند

سحر یکشنبه 17 بهمن 1395 ساعت 15:10

برای سامورایی:
نه، سامورایی ظاهرا باز هم ترجمه شده، اما اون یکی ها هم چنگی به دل نمی زنند گویا ...
از قلم مدادسیاه خوندم یه کسی برداشته دو تا ترجمه ی این کتابو در مجله ی "نگاه نو"مقایسه کرده و به نتایج وحشتناکی رسیده ...

برای خورشید:
نه انحصاری نیست، پدرسالارانه است! مهم نیست تو چقدر خوب ترجمه کنی، همیشه اسم های بزرگ با تمام غلط غولوط هاشون حرف اول رو میزنند

بین بد وبدتر یکی رو انتخاب کنید چشمتونُ رو ترجمش ببندید بخونید که نخونده از دنیا نرید :))))
منکه نمیتونم انگلیسیش رو بخونم به همین راضیم

سامورایی شنبه 16 بهمن 1395 ساعت 19:07 http://samuraii84.persianblog.ir/

متاسفانه گتسبی بزرگ فقط با ترجمه کریم امامی موجوده و کلا با توجه به امتیازی که بهش دادن کسی دیگه نمیتونه ترجمه ش کنه تا وقتی از امتیاز انحصاری ایشون خارج شه!

ترجمه هم تو مملکت ما انحصاریه؟ نمی دونستم اینجا چی زوری نیست

سامورایی شنبه 16 بهمن 1395 ساعت 01:43 http://samuraii84.persianblog.ir/

گتسبی بزرگ رو خوندم. با ترجمه ی داغون کریم امامی. خودشم اعتراف کرده که ترجمه ش افتصاحه. و حیفه این شاهکار ادبی در انحصار این ترجمه باشه فقط.
ازموراکامی برای شروع اینو بخون: از دو که حرف میزنم از چه حرف میزنم. بی نظیره به نظرم. یه جورایی داستان زندگیشه با این کتاب موراکامی رو خواهی شناخت!

کلا شرمنده شدم که گتسبی بزرگ رو با ترجمه امامی معرفی کردم گفتم که من از این چیزا خیلی سر در نمیارم چیزی که حالمو خوب کنه عاشقش میشم

آبلوموف چهارشنبه 13 بهمن 1395 ساعت 23:40

هنوز نخوندمش :((
موراکامی تو اون فضای غمناک نیست ولی ایشی گورو کمی کاراش خاص ترِ .

هر دو رو میخونم

سحر چهارشنبه 13 بهمن 1395 ساعت 20:06

گتسبی بزرگ فوق العاده است، اما ترجمه اش نه ... با احترام باید بگم ترجمه ی کریم امامی یکی از بدترین ترجمه هاییه که به عمرم خوندم.
در مورد موراکامی هم باید بگم خیلی تو ایران طرفدار داره، اما منم تا حالا ازش چیزی نخوندم. از بس همه می رن دنبالش آدم جبهه می گیره. جدیدا نسخه ی انگلیسی "کافکا در کرانه " به دستم رسیده، اما هنوز شروعش نکردم ... حسابی سانسوری داره!!!

والا من گفتم که دلی کتاب میخونم و متاسفانه از خوب یا بد بودن ترجمه چیزی سر در نمیارم مگر اینکه دوستان راهنماییم کنن

ماندانا چهارشنبه 13 بهمن 1395 ساعت 19:09 http://mehrtaj.blogfa.com

من هم وونه گات رو خیلی دوست دارم .تازه من کتابی رو که دوست دارم هیچوقت به دوستی امانت نمیدهم آخه خودم توکتابخونه ام دوتا کتاب دارم که پسشون ندادم!!!!

,مگه میشه وونه گات رو دوست نداشت؟
کتابهاتون رو پس بدید لطفا وبه دوستانتون کتاب قرض بدید

firsot سه‌شنبه 12 بهمن 1395 ساعت 11:07

سلام.دوست من اگر خواستی از موراکامی کتابیو شروع کنی کتاب بید کور زن خفته که ٢٤ داستان کوتاه با ترجمه خانوم رمضانی رو امتحان کن. از طاقچه می تونی بخریش.
گتسبی بزرگم جدیدا با صدای علی عمرانی تو نوار گوش دادم ولی باید کتابشم بگیرم حتما یبار هم خودم بخونم.
ممنون.

سلام خوندن کتاب گتسبی یه لطف دیگه ای داره
تشکر بابت معرفی کتاب

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد